• Malaysia19:25
  • Rate per min. $2.50 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
I used to translate English subtitles into Malay language. I translate them to 'how it supposed to sound' in Malay, not 'robotically' into Malay.

Also, I used to time coding process- as the available English subtitles are usually short coded time. Great and sufficient timing is super important for me.

Checking/editing/QC subtitle also is a routine for me. As I ALWAYS QC my translated subtitle to ensure i don't get the wrong meaning of translation and got a nice perfect timing.
Subtitling software:
  • Subtitle Edit
  • Aegisub
Specializing in:
  • Lingvistică
  • Medical (general)
  • Biologie (-tehnică,-chimie,micro-)
  • Bucătărie/Artă culinară
  • Muzică
  • Argou
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search