Job closed This job was closed at May 9, 2024 20:03 GMT. Ongoing Projects - law, business PL<>EN, FR, ES Заказ опубликован на: May 6, 2024 19:56 GMT (GMT: May 6, 2024 19:56) Заказ на перевод принят, уведомления потенциальным исполнителям высланы в: May 6, 2024 23:08 GMT Job type: Потенциальный заказ Services required: Translation, Checking/editing Языки: английский => польский, испанский => польский, польский => английский, польский => испанский, польский => французский, французский => польский Описание заказа: Looking for legal and business translators in the language pair Polish<>English, Spanich, French. We need translators with proven experience in legal translation, like court judgements, contracts, etc. A sample test may be required. Sworn translator credentials are welcome, but not mandatory.
To apply please submit your CV with your rates for translation, proofreading and MTPE (if you provide such services) per 1800 characters including spaces; e-mail address: [HIDDEN]
Poster country: Польша Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком): Членство на ProZ.com: Пользователи сайта могут подавать предложения через 12 часов после его размещения Требуется компетенция: Право/Патенты Требуется родной язык: польский Тематика: Юриспруденция (в целом) Требуется ПО: Trados Studio, Microsoft Word, memoQ Требуется местонахождение: Польша Крайний срок подачи предложений: May 13, 2024 19:39 GMT Информация о заказчике: This job was posted by a logged in visitor. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Owner
Получено предложений: 19 (Job closed) английский => польский: | 5 | испанский => польский: | 3 | польский => английский: | 6 | французский => польский: | 3 | польский => испанский: | 1 | польский => французский: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|